※ネット上から拾ってきたネタの場合があります。不都合な記事がありましたら、削除いたしますので、ご連絡またはコメントでお知らせください。

ユーザーの記事投稿ができます。
やり方は、パスワードに「mawashimono」と入力してください。
記事によっては編集や削除を行う場合があります。


←08月 2010年09月 10月→
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 1 2 3
スペースでAND検索
最新レス
マクドナルドのバイト裏話 裏バイト情報
(あ)02/18 19:34
マクドナルドを経営するシミュレーションゲーム「McDonald’s VIDEOGAME」
(MAKENOW)12/29 00:26
マクドで「スマイル1つ」と言われた時に一番傷つく対応したやつ優勝
(moon★)08/15 09:57
マクドで「スマイル1つ」と言われた時に一番傷つく対応したやつ優勝
(ナック)08/09 21:40
カリフォルニアコブ発売
(ジョニー)06/26 16:26
マクドナルド綜合スレ133より(3)
(管理人★)02/18 10:09
マクドナルド綜合スレ133より(3)
(匿名)02/18 02:19
やっぱりマクドでバイトしてて良かったと思える瞬間!
(ゆうき)06/23 12:35
ミステリーショッパー
(moon★)02/06 10:38
ミステリーショッパー
(キム)02/05 16:45
ミミズの肉
(∩^ω^∩)09/17 21:27
コーラの原液が無償提供!?
(とぉます)08/25 12:16
携帯
((・∀・))08/04 17:17

最新記事表示
マクドナルドのバイト裏話 裏バイト情報
2011年1月5日(水)
マクドナルドを経営するシミュレーションゲーム「McDonald’s VIDEOGAME」
2010年2月3日(水)
“59円バーガー”で失敗した
2012年10月13日(土)
メニュー廃止
2012年10月13日(土)
マクドナルドのコーヒーおかわり無料 19日で終了 20日から新料金
2012年4月18日(水)
【マクドナルド】チーズバーガー 「120円」  ダブルチーズバーガー 「290円」
2012年4月10日(火)
チーズバーガー2つ 頂戴!
2011年4月7日(木)
OJ浴び
2010年1月30日(土)
マックフルーリーバナナケーキ 期間限定発売中
2011年3月30日(水)
フルーリーが3月11日(金)から新サイズ190円〜
2011年3月7日(月)

過去記事
2012年
01月 02月 03月 04月
05月 06月 07月 08月
09月 10月 11月 12月

2011年
01月 02月 03月 04月
05月 06月 07月 08月
09月 10月 11月 12月

2010年
01月 02月 03月 04月
05月 06月 07月 08月
09月 10月 11月 12月

2009年
01月 02月 03月 04月
05月 06月 07月 08月
09月 10月 11月 12月



2010年9月3日(金)
分類:基本知識
マクドナルドの役員などを見ると見慣れない役職名が書いてあります。

日本マクドナルドホールディングス[2702] - 役員 | Ullet(ユーレット)
http://www.ullet.com/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%83%9E%E3%82%AF%E3%83%89%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%B9/%E5%BD%B9%E5%93%A1

シニアバイスプレジデント?
それってなに?
と思ったので調べてみました。

マクドナルドはもともと米国の企業なので、そこから役職などを持ってくることが多いようです。
なので、これも米国方式の役職です。

まず、「officer」は役員と訳されることが多い。

「CEO」は Chief Executive Officer の略で、最高経営責任者と訳されます。
「COO」は Chief Operating Officer の略で、最高執行責任者と訳されます。
「CFO」は Chief Financial Officer の略で、最高財務責任者と訳されます。

あとはCIO(chief information officer、最高情報責任者)とか、

これらの役職は、取締役のトップである会長(Chairman of the Board of Directors)や社長(President)とは異なりますが、実際には、会長がCEOを、社長がCOOを兼ねることが多いです。日本マクドナルドの場合はCOOは見当たりません。

米国ではCEO(chief executive offcer:直訳すると統括執行役員)、英国ではMD(managing director:直訳すると業務執行取締役)と呼ばれます。

プレジデントが社長ですので、次は「バイスプレジデント」とはなにか。
Vice は代理などの意味があり、
バイスプレジデント Vice President はその長たるプレジデントに次ぐ地位の役職を指します。具体的には副社長などにあたります。

ただし、この上の役職がある場合もあります。
それが、エグゼクティブ・バイスプレジデント(Executive Vice President)。
Executive は 執行する 実行力の 役員 管理職員 経営者 重役などの意味。

その下に シニア・バイス・プレジデント (Senior Vice President, SVP)があったりします。
Senior は、先輩 先任者 古参 上役などの意味。
日本語では、直訳で上席副社長または上級副社長だっり、単に執行役員の肩書きだったり。

controller は会計などの監査役、経理部長などの意味だそうです。


まとめるとこういうことになります。

↑偉い
プレジデント=社長<=会長(CEOやCOO兼任の場合あり)
エグゼクティブ・バイス・プレジデント=副社長(専務?)(COOだったりCFOだったりする)
シニア・バイス・プレジデント<=副社長(常務?)
バイス・プレジデント=取締役
↓偉くない

というところでしょうか。
日本マクドナルドの場合は

代表取締役 会長 兼 社長 兼 最高経営責任者(CEO)
取締役上席執行役員
取締役執行役員
取締役

となっています。



nik6.61