22914
ツッコミ掲示板
HOME



←05月 2008年06月 07月→
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
スペースでAND検索

分類
いろいろ(410)
特に無い(832)
仕事(471)
日常(303)
CGI(37)
PC系(91)
ネッ友関係(29)
WEB系(39)
らーめん(209)
おでかけ(97)
ゲーム(54)
友達(109)
おもしろ(19)
実家(144)
雑談(41)
スペイン語(60)
ペルー旅行記(21)
旅行記(41)
家(88)
生活(67)
台湾旅行記(7)
ねこ(3)

最新レス
掃除機壊れた
(キタ)11/26 17:14
kindleキター
(moon)05/25 00:13
お釜
(moon)04/05 19:56
襲撃
(moon)01/03 09:53
襲撃
(NOB)01/03 09:27
のうしゃ!
(よしお)04/05 22:29
壊れた!!!
(moon)12/10 22:59
壊れた!!!
(いた)12/10 06:04
いろいろ購入
(イタ)10/21 07:30
ダウン
(イタ)09/23 09:19

最新トラックバック
カタンをやったぞ(日記) 07/20 08:09
蟻の行列
カタンをやったぞ(日記) 07/20 08:09
大和へ
やらかしちまった。(日記) 06/25 10:18

2008年6月16日(月)
分類:スペイン語 [この記事のURL]
Kanako:Perdonen, ?donde esta la estacion de autobuses?
カナコ:ペルドネン ドンデ エスタ ラ エスタシオン デ アウトブセス
カナコ:すみません、バス乗り場はどこにありますか?

Transeunte A: No se, no soy de aqui.
トランセウンテ ア:ノ セ ノ ソイ デ アキ
通行人A:知りません。私はここの出身じゃないので。

Transeunte B: Creo que esta debajo de la plaza de Colon.
トランセウンテ ベ:クレオ ケ エスタ デバホ デ ラ プラザ デ コロン
通行人B:コロンブス広場の下にあると思いますよ。


■解説

perdonen 「すみません」(動詞 perdonar「許す」のustedesに対する命令形)
※複数の人に話しかけるときに使います。
?donde esta 〜? 「〜はどこですか?」
estacion 「駅、発着所」 (terminal「ターミナル」も使えます)
autobus 「バス」(主にスペインで) ※それぞれの「バス停」は parada
transeunte 「通行人」
no se 「しりません」
se「知っている」 (動詞 saber の1人称・単)
aqui 「ここに」
No soy de aqui. 「このの出身ではない。→ここに詳しくない。」
creo que 「〜と思います」
creo「信じる、思う」(動詞 creer の1人称・単数)
debajo 「下に」
plaza 「広場」
Colon 「コロンブス」


■その他の表現・ことば
「バス」のいろいろ
「バス」は国や地域によって異なります。(全部覚える必要はありませんが・・・)

・スペイン
autobus アウトブス
・メキシコ
camion カミオン
(スペインでは「トラック」という意味)
・アルゼンチン
colectivo コレクティボ
(スペインでは形容詞で「集団の」という意味)
・チリ
micro ミクロ
(microbus「マイクロバス」の省略形)
・ペルー
omunibus オムニブス または gondola ゴンドラ
「19世紀の乗合馬車」、「ゴンドラ」
・キューバ、ドミニカ共和国など西インド諸島、カナリア諸島(スペイン)
guagua グアグア
(南米では「あかちゃん」という意味)


参考:http://www.spaingo.jp/bkn026.html

NAME:
書込PASS:
(書込PASSは「avs0」です)

nik6.63