|
|
|
羞恥心の「泣かないで」を聞くケースがあるのですが、その中の歌詞で、
「Te quiero」っていうのがあるのですよ。
これはスペイン語で「あなたが好き(あなたが欲しい)」と言う意味なのですが、これをどうも”テ キュレロ”と言う風に歌っているとしか聞こえないんですよ。
でも、これは”テ キエロ”というのが正しいのです。(qui=キ que=ケ と読みます)
英語読みっぽくしてしまったのですかねぇ。
これがどうも気になって仕方がありません。
スペイン語使うくらいなら読み方もちゃんとやって欲しいと思う今日この頃。
| おたく |
いいです。
|
| 08/07/01 14:32:10 |
|
|
|